找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 若即若离

【法国中尉的女人】

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-2-2 01:02:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
一般说来,这样的晚上查尔斯本应该兴高采烈,因为医生在讲故事时没有象以前那么古<br>
板,语言的运用和情节的叙述都稍许随便了些。特别是当肥美的大马哈鱼只剩下解剖学上称<br>
的残骸,两位先生换上葡萄酒时,医生的话就更多更随便了。对此,欧内斯蒂娜稍感不甚得<br>
体,这与她被训练就的典雅社交不太合拍。查尔斯注意到,她有时微露吃惊的神色,而特兰<br>
特姨妈却没有这种表情。两位年长的客人十分高兴回到他们各自的青年时代,留恋那更加开<br>
通的时尚。这使查尔斯顿生怀古之感。望着医生的调皮眼神和特兰特姨妈的满脸欢笑,他自<br>
然想到自己的时代是多么令人厌恶:僵死的繁文缛节;对运输和制造业中机器的崇拜;对社<br>
会习俗中出现的更为可怕的“机器”的顶礼膜拜。<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 01:11:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
“那么她没有把真心话告诉过任何人吗?”<br>“她最知心的朋友当然是塔尔博特夫人。可是就连她也对我说,那姑娘对她一字不露。<br>
我自信……可是我差不多是完全失败了。”<br>“那么……让我们设想一下,如果她能够把隐藏在内心深处的感情透露给一个同情她的<br>
人——”<br>“那她的病就会治好。可是她压根儿不想治好,就象她拒绝吃药一样。”<br>“可是,假如她能透露的话,您能……”<br>“年轻人,您如何强迫一个人透露呢?您能告诉我办法吗?”查尔斯耸耸肩,表示无能<br>
为力。医生接着说:“当然不能。让我告诉您,这会有好处的,即强迫永远不会变得彼此理<br>
解的。”<br>“如此说来她是不可救药了?”<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 01:35:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
她把帽子放在一边,松了松大衣,双手交叉放在膝前坐在那儿,但是始终没有开腔。大<br>
衣的高领子和皱折给人一种男子的印象,特别从背后看更是如此。这使她看上去有点象女马<br>
车夫或女兵——当然也只是有一点象,因为不管怎么说,从头发上看是不象的。查尔斯有些<br>
惊讶地发现,破旧衣服穿在她身上胜过绫罗绸缎,反而使她看起来楚楚动人。近五年来,妇<br>
女的装束大大时髦起来,至少在伦敦是如此。许多妇女开始使用第一批垫撑物,以便使胸部<br>
丰满、优美。她们描睫毛、涂眉毛、抹口红、染头发……而且这样做的大多是名媛贵妇,并<br>
不仅仅是那些名声不好的女人。而莎拉却毫不修饰。她好象对时髦的东西毫不动心,在时髦<br>
的浪潮中仍旧我行我素地生活着。这种情况就象查尔斯脚下的樱草花一样,它虽然朴实无<br>
华,但却能跟奇异的暖房植物一样茁壮地生长,并跟它们争奇斗艳。<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 01:52:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
“在那种情况下,我知道,一个……正经的女子本来会立即走开的。从那晚以后,我上<br>
千次地在心里找理由,但我所找到的任何理由都不足以解释我那天晚上的行为。开头我意识<br>
到自己的错误后吓呆了,吓得只顾从他身上找好的方面,找可尊敬的方面,找诚实的方面。<br>
随后,我觉得受了骗,气得怒吼如雷。我想,要不是过去一直忍受孤独的折磨,自己本来不<br>
会那么糊涂的。于是我把责任推给了所处的环境。我从前从未遇到过那种情形,从未去过那<br>
样的旅店。要知道,在那种地方,人们似乎不懂得体面,他们崇拜罪过就象高尚地方的人们<br>
崇拜德行一样不遗余力。我无法解释。我给弄懵了。或许,我那时自以为可以把握自己的命<br>
运。我想,既然逃出来了,找到了这个人,要是太忸怩就未免过于荒唐……过于虚荣。”她<br>
顿了一下。“我留下了,吃了他叫的晚餐,喝了他劝我喝的酒,但我并没有醉,反倒觉得头<br>
脑更清醒了……您说这可能吗?”<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 02:19:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
查尔斯在那儿呆呆地站了半晌。那女人好比是大门,男人却没有钥匙。这时,莎拉又垂<br>
下眼皮,脸上的笑容消失了。他们二人长久地沉默着。查尔斯看清了这样一个事实:他的一<br>
只脚已经站在了悬崖的边缘;而且,他刚才刹那间曾想纵身跳下去——他知道,假如他伸出<br>
双臂,莎拉会顺从地让他拥抱……那会是一阵强烈的情感交流。想到这里,查尔斯的脸更红<br>
了。最后,他小声说:<br>“咱们以后再也不能单独见面了。”<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 02:25:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
她没敢把自己对伯父的反感告诉查尔斯。至于她对庄园其它方面的不满,她也没直接地<br>
讽刺挖苦,而是用讲笑话的方式隐隐约约地向查尔斯暗示过。我想这也不能怪她。她象古往<br>
今来的富家小姐一样,只不过有些传统观念的欣赏力……也就是说,她只懂得怎样在裁缝<br>
店、妇女首饰店和家具店里大把大把地花钱。这才是她的王国,而且是她唯一真正的王国,<br>
她自然不希望在这方面别人来干预她。<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 03:56:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
“那他为什么不早些说呢?”<br>“宝贝儿,这恐怕是伯父的处世哲学吧。先不谈这个,请告诉我,我应当怎样对他说<br>
呢?”<br>“你喜欢哪座庄园?”<br>“你喜欢的我就喜欢。要是你不喜欢,他会伤心的,不过我可以什么都不要。”<br>欧内斯蒂娜对财主伯父抱怨了几句。不过她想到自己——查尔斯·史密逊太太——安闲<br>
地住在温斯亚特的庄园里,不禁飘飘然起来。<br>“那座庄园的房子……就是咱们上次乘车经过的那座吗?”<br>“是的,你记得吧,那里有漂亮的山墙。”<br>“从外面看上去倒还漂亮。”<br>“当然要修缮一下。”<br>“叫什么名字?”<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 04:26:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
在酸橙树林荫道的尽头,已不再是木栏杆围住的牧场,而是平坦的草坪和葱笼的灌木<br>
丛。马车从大道驶下,拐了一个长长的大弯了,来到大房子跟前。那是一座帕拉第奥①式的<br>
建筑物,但温斯亚特的历代主人们并没对它修缮和扩建过。这当儿,查尔斯觉得自己要真正<br>
行使继承权了。现在他觉得,以前他无所事事,对宗教信仰敷敷衍衍,把时间化在旅行和科<br>
学上,这一切都容易解释了,因为他一直在等待着这一时刻呀……等待着登上庄园主宝座的<br>
时刻。安德克立夫崖的荒唐冒险已被抛在脑后。巨大的责任——保持安宁和秩序——在前面<br>
呼唤着它,正象它以往召唤着家族中的许多年轻人一样。责任,这才是他所要追求的东西,<br>
是他的欧内斯蒂娜,是他的莎拉。他象个孩子一样,喜气洋洋地伸开双臂来欢迎它。 <br>
  ①安德列亚·帕拉第奥(1508—1580),文艺复兴时期的意大利建筑家。<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 04:30:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
然而,迎接他的却是一间空荡荡的大厅。他急匆匆走进会客厅,心想伯父一定会微笑着<br>
起身迎接他,谁知这个房间居然也是空的。室内好象有点异样,查尔斯一时迷惑不解。不一<br>
会儿,他笑了,因为他看出挂着的窗帘是新的,地毯也是新的。嗨,让欧内斯蒂娜失去布置<br>
房间的机会,她一定会不高兴的呀。但是,还有什么比这更能表示出仁慈的老单身汉传宗接<br>
代的坚强意志呢?<br>屋里还有别的变化,查尔斯费了好大劲儿才看出,不死鸟已经给移出去了,原来摆装着<br>
不死鸟玻璃盒的地方现在放着一只瓷器橱。<br>尽管如此,可他并不猜疑。<br>
 楼主| 发表于 2006-2-2 04:55:00 | 显示全部楼层 IP归属地: 中国浙江绍兴
这儿,我不妨插几句,谈谈“mal”这个词的演变过程。当然,这种知识对诸位读者可<br>
能是毫无用处。“mal”是个古英语词,来自古挪威语,是由当时的北欧海盗带到英国来<br>
的。它本来的意思是“谈话”。后来北欧海盗干起了那种婆婆妈妈的勾当,他们不去杀人抢<br>
劫,而只是拿着斧子吓唬人,向人勒索,于是这个词变成了“捐税”或“贡品”的意思。北<br>
欧海盗中有一支南下,在西西里岛建立了马菲亚城。另一支(这时(mal已拼作mail)则留<br>
在苏格兰边界,开始忙于保护自身的既得利益。如果一个人想保护自己的庄稼,保护女儿的<br>
贞操,他就得向部落酋长交纳“mail”(钱财)。久而久之,受害者就把这个词的意思改变<br>
成“敲诈勒索”。<br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|联系我们

Copyright © 2013 cq69.com, All Rights Reservde. CQ69.COM 版权所有  Powered by Discuz!

电子邮箱:Service@cq69.com 电话:023-86688385

GMT+8, 2024-11-25 02:01 , Processed in 1.104475 second(s), 23 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表