找回密码
 注册
查看: 5717|回复: 23

[乐一乐]金牌英语翻译的尴尬时刻zt

[复制链接]
发表于 2006-5-17 00:32:00 | 显示全部楼层
我朋友小凯在一个外国人学校工作,由于口语好、反应快,经常在正式场合充当翻译。<br>
<br>
快到年底了,学校的活动、应酬多了起来。这个周二,有个外地来的教育交流访问团到学校参观。校方为了表示欢迎,把全体学生集中到大礼堂里,请访问团团长发表演讲。由小凯担任翻译。<br>
<br>
团长穿着笔挺的西装登上演讲台,开口来了句:“各位老师们、同学们!”小凯想都没想,就按英语里的习惯翻译道:“Ladies and gentleman!”<br>
<br>
团长清了清嗓子,接着说:“各位女士们,先生们!”然后停下来等着翻译。小凯一听傻了,心想这句刚才已经说过了,这可怎么办?他灵机一动,翻译道:“Good morning!”<br>
<br>
团长觉得很奇怪,看了小凯一眼,看着演讲稿继续说:“早上好!”,然后停下来等着翻译。小凯背上冒出冷汗,乖乖,怎么这么巧!不过毕竟是王牌翻译,他眼珠一转,现编了一句:“It's a nice day.”<br>
<br>
这时,台下的学生已经开始偷着笑了。<br>
<br>
团长接着念讲稿:“今天是个好天气。”然后停下来等着翻译。台下,一些汉语比较好的学生笑得前仰后合。小凯掏出手绢擦了擦汗,一边祈祷团长大人别拿他开涮了,一边开动脑筋高速运转,终于想出一句:“It's a beautiful school.”<br>
<br>
他认为,按中国人的习惯,接下来可能还要说温暖如春之类的客气话,按外国人的习惯,就应该进入正题了,这句不搭界的客气话应该能对付过去。<br>
<br>
团长继续念稿:“这是一所美丽的学校。”然后停下来等着翻译……<img src="../oldbbs/UBBicon/em05.GIF" width=20 height=20 align=absmiddle border=0><img src="../oldbbs/UBBicon/em05.GIF" width=20 height=20 align=absmiddle border=0><img src="../oldbbs/UBBicon/em05.GIF" width=20 height=20 align=absmiddle border=0>
发表于 2006-5-17 00:44:00 | 显示全部楼层
我来给你顶起!!!!!!
匿名  发表于 2006-5-17 01:59:00
同上
发表于 2006-5-17 02:02:00 | 显示全部楼层
顶嘛
匿名  发表于 2006-5-17 02:03:00
不顶老
发表于 2006-5-17 02:04:00 | 显示全部楼层
那灌嘛
匿名  发表于 2006-5-17 02:05:00
不灌老
发表于 2006-5-17 02:07:00 | 显示全部楼层
那我们切吃饭嘛,我饿了
匿名  发表于 2006-5-17 02:09:00
巴西烤肉!
发表于 2006-5-17 02:11:00 | 显示全部楼层
要得<br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| CQ69.COM ( 渝ICP备2023013758号-1 )

GMT+8, 2026-2-14 08:37 , Processed in 0.080314 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表