- 威望
- 点
- 贡献
- 点
- 驴币
- 块
- 体力
-
- UID
- 25077
- 好友
- 记录
- 日志
- 精华
- 注册时间
- 2005-1-20
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
<><FONT face=宋体> </FONT></P><P><FONT face=宋体>凯尔特音乐的典范 <BR>Loreena McKennitt——优秀的文学主义作者和演唱者,常年游历海外,经历了旅游航海中失去亲人的痛楚,开始改变自己的音乐风格,更加重了凯尔特元素和民族音乐的质朴,把自己的文学内涵融入音乐中,体现出来的音乐优雅而丰富内涵,让人难以忘怀。在1985年前后,偶然在Shakespearean 剧院试音的时候,得到启发,开始了自己的音乐和演唱结合的崭新音乐历程! <BR><BR>就快45岁的Loreena , 出生于加拿大缅省草原地区的一个小城镇(Modern),是加拿大著名的爱尔兰竖琴演奏家、键盘手,以及歌手。Loreena 青年时代的梦想是成为一名兽医,并且最终进入Winnipeg 的一所大学就读相关课程。但是在80年,当Loreena 第一次接触到爱尔兰音乐时,她毅然放弃了学业, 并且在81年搬到了安省的Stratford,加入了那里的莎士比亚艺术节的演出,从此开始了在乐坛20余年的音乐生涯。 <BR><BR>Loreena McKennitt 的音乐绝大部分为其自己创作,题材大多涉及爱尔兰文化及生活。所以,如果你是Celtic 音乐的爱好者,Loreena McKennitt 是个不错的开始。目前,Loreena McKennitt 拥有自己的唱片公司,名为 Quinlan Road (Quinlan Road 是其小时候家门口的那条路)。 <BR><BR>The Mummers’ Dance 描写的是春季Stratford 的一个夜晚,婆娑的树叶衬托蓝色的天空,随着风而摇摆的树枝条,好像是一群人在默默的不停的舞蹈。The Mummers’ Dance 的歌词灵感来自于Loreena 自己1985年的一段读书笔记。歌曲中大量运用了风笛、手鼓、小提琴、竖琴等乐器,为歌曲增色不少,可是该首歌曲又不太像传统的Celtic 风格,或许这也正是她的魅力所在吧。The Mummers’ Dance 是Loreena 最出名的一首歌曲,在Billboard 上有过相当不错的成绩,这对一个民乐歌手来说是不太容易的。 <BR><BR>Loreena 自己谱曲填词的The Bonny Swans 出自 Loreena 94年的专辑 The Mask And Mirror,在这之前则是作为单曲发行的。 这首长达7分18秒的歌曲描述的是一个古老的爱尔兰传说:“三姐妹走在小河边,妒忌的大姐突然把小妹妹推落到河里,因为小妹妹得到了王子的真爱。小妹妹一路求救,一路漂流……淹死了的小妹妹,变成了一只美丽的金色天鹅,被好心人捞起。刚好一个乐器工匠从那路过,他用天鹅的羽毛和骨头做成了一把美丽的竖琴,弹奏出动人的乐曲。竖琴最终被工匠送到了王宫,恶毒的大姐早已如愿以偿的成为王子的新娘,而竖琴也默默的陪伴着王子……” 美丽忧伤的故事,让我无法平静的听了很多遍。歌曲旋律相当简单,但编制精美,浓重的爱尔兰风格,Loreena 的美声唱法以及这动人的传说,将歌曲提升到很高的娱乐与欣赏程度。 <BR><BR>采用英国维克多利亚时期诗坛代表人物 Lord Alfred Tenny(1809-1883)的代表作之一The Lady Of Shalott (1943年修正版) 为歌词,由Loreena 为其谱曲的同名歌曲 ,是一首无论如何不可以错过的,艺术性及欣赏性极高的好歌。The Lady Of Shalott 出自Lord Alfred Tennyson 为悼念其好友的著名作品集 – In Memoriam 中,所要描述的意境是诗人赞同相对程度的孤立(Isolation),以及孤立所带来的代价:战争,疾病与死亡 。 而 The Lady Of Shalott 则是描写骑士、诅咒,以及将自己困在城堡中的Shalott ……(其中所提及的人物Camelot ,或许喜欢电脑游戏的朋友会比我有更深及直观的了解)。Loreena 遥远坚定深邃的声音,已经是最好的诠释。歌曲出自 Loreena McKennitt 1991 年的专辑 The Visit 。 <BR><BR>如果说到凯尔特音乐,只是提及恩雅、爱尔兰画眉或是Sinead O’Connor的话,不能不说是一种遗憾--因为你遗漏了Loreena McKennitt。在”悠扬、质朴、瑰丽”这样一些凯尔特音乐的惯常面貌之外,这个多年漂泊的女人的作品有着更浓烈的深沉与更广博的包容。 <BR> <BR>凯尔特民族沧桑的历史和远古的传说,个人飘泊中的期遇与错失、思念与遗弃,在她融入了古诗词的唱吟中,在她采撷入了中东、印加等各地元素的音乐中,将是娓娓道来,就似些许清酒缓缓渗入细沙--聆听着,神思恍惚间,终也陷入而无法自拔了。 <BR><BR>曲目: <BR>1.PROLOGUE (music: Loreena McKennitt) <BR>2.THE MUMMERS’ DANCE (music and lyrics: Loreena McKennitt) <BR>3.SKELLIG (music and lyrics: Loreena McKennitt) <BR>4.MARCO POLO (music: Loreena McKennitt) <BR>5.THE HIGHWAYMAN (music: Loreena McKennitt lyrics: Alfred Noyes, abridged by Loreena McKennitt) <BR>6.LA SERENISSIMA (music: Loreena McKennitt) <BR>7.NIGHT RIDE ACROSS THE CAUCASUS (music and lyrics: Loreena McKennitt) <BR>8.DANTE’S PRAYER (music and lyrics: Loreena McKennitt) </FONT></P><FONT face=宋体></FONT><FONT face=宋体><P><BR><BR>专辑简介: <BR><BR>时间始终在流逝,我们终会老去,爱人终会离去,无论是自己抑或别人,每一次的分别都是痛苦的开始,每一次相聚都是幸福的到来,对于感情,我始终是无法抑制的随处迸发。 非常喜欢此碟,感情的细腻,柔柔的声线,优美而丰富旋律的音乐都会给我们不同的感觉。请原谅我的悲哀,本来此碟应该是一张浪漫柔情似水的情碟,但是收到网友盈盈的信,她怯怯的询问是否可以代她点播一首音乐,献给她的失去的亲人。 茫然间,听到了此碟,好想哭泣,原谅我这个爱哭的男人吧,虽然我无法知道她的喃呢是什么?我只知道自己的思绪随着音乐的流淌而起伏跌宕。 为何悲哀会漫漫的袭上心头,或许也是因为封面的缘故吧,枯黄的背景,仿佛是生死之间的逾越,蓦然回首,她在那里孤立,漠然的眼神让我无助,纤细的身躯让我颤抖,散乱的头发更添加了一丝憔悴。 此碟的分类非常广泛,属于NEW AGE,CELTIC,FOLK,并且融合了意大利语,西班牙语等多种元素。而现代的音乐之所以给人不同的感受和好听享受,就是因为他们会充分的融合不同的元素。 此碟,结合了凯尔特的悠扬,新世纪音乐的绚丽,民族音乐的质朴,揉捏出来了一张极其浓郁的感情色彩的女声吟唱音乐专辑。 特别是,乐者平缓的心态,多年旅游的经历,创造性的添加了诗词风格于其中,更加重了本碟作品的优雅,温和和美丽。 从总体音乐欣赏角度而言,非常类似Jennifer Warnes的THE HUNTER,但是相对感情更加细腻和多变,是在是一张不可多得的欣赏专辑!</P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体-方正超大字符集"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN> </P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体-方正超大字符集"><FONT color=#0000ff>The Mummers' Dance</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体-方正超大字符集"><FONT color=#0000ff>艺者之舞</FONT></SPAN></P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体-方正超大字符集">[mp=500,70]http://www.fmsz.net/music/02-The%20Mummers'%20Dance.mp3[/mp]</SPAN></P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体-方正超大字符集">When in the springtime of the year<BR>When the trees are crowned with leaves<BR>When the ash and oak, and the birch and yew<BR>Are dressed in ribbons fair<BR>When owls call the breathless moon<BR>In the blue veil of the night<BR>The shadows of the trees appear<BR>Amidst the lantern light<BR>We've been rambling all the night<BR>And some time of this day<BR>Now returning back again<BR>We bring a garland gay<BR>Who will go down to those shady groves<BR>And summon the shadows there<BR>And tie a ribbon on those sheltering arms<BR>In the springtime of the year<BR>The songs of birds seem to fill the wood<BR>That when the fiddler plays<BR>All their voices can be heard<BR>Long past their woodland days<BR>And so they linked their hands and danced<BR>Round in circles and in rows<BR>And so the journey of the night descends<BR>When all the shades are gone<BR>"A garland gay we bring you here<BR>And at your door we stand<BR>It is a sprout well budded out<BR>The work of our lord's hand"</SPAN></FONT></P><P> </P><P> </P><P> </P><p>[此帖子已被 空空途中 在 2005-12-9 10:30:47 编辑过] |
|